‘n Tannie van Tshwane se frisheid bolangs was ‘n komplikasie vir die dokter wat ná ‘n motorongeluk plate van haar borskas wou neem. Ondanks die beste voorsorg is die eerste x-strale dof en uit fokus.
Oom Koekies haar man sit bekommerd eenkant. Hy word ingeroep – nie om die uitslag meegedeel te word nie, maar om te om te kom hand bysit. “Hou Oom hier vas,” beveel die dokter. “Dan neem ek die plate.” Oom Koekies laat hom nie twee keer nooi nie.
Toe die dokter aankondig hy is klaar, laat die gewillige assistent ook nie dadelik los nie. Eers vorm sy lippe die woordjie “foei” — met groot deernis uitgespreek. Daarop kry elkeen van die omvangryke voorwerpe in sy hande om die beurt ‘n klapsoen!
Hierdie storie is bedoel as ‘n vrolike naskriffie by die vorige blog, Lamtietie, Damtietie (vermoed dis ook iewers in “Praat-praat in Tamatiestraat” opgeteken, en het regtig gebeur, met ‘n goeie vriend van my wat ‘n dokter was, toe ‘n politikus en nou weer ‘n dokter. Die “Tshwane”-element is sommer ‘n bietjie “camouflage”).
N.a.v. die blog oor oortolligheid het heelwat wyshede oor die onderwerp my ore bereik.
‘n Dapper vriend laat weet uit Namibië die fases van die vrouebors kan in terme van produkte beskryf word wat by die Fruit & Veg-winkel gekoop kan word: die suurlemoen die peer en die ui. Vir eersgenoemde twee het ‘n mens nie veel verbeelding nodig nie. Maar stadium drie? Dit is wanneer hulle ‘n mens net laat huil, waag hy!
Iemand diep op dat ek iewers aangeteken het (dalk toeka al in “Flaters en Kraters?”) van die student wat gevra is om die voordele van moedersmelk op te noem. Die eerste waaraan hy kon dink was: Dit kom in sulke mooi houers!
‘n Man stap by ‘n onderklerewinkel in en kondig aan hy wil ‘n mooi ietsie vir sy vrou koop. “Watter soort?” Nee, hy ken nie die verskillende soorte nie. Kan die vriendelike dametjie help, asseblief. Die duisternis van groottes, vorms, kleure, style, pryse en wat nog word voor hom uitepak. Toe voeg sy by (en nou laat ek haar maar Engels praat, soos baie winkelmeisies in elk geval in die praktyk, omdat ek dalk sal sukkel met die vertaling):
“Actually, even with all of this variety, there are really only four basic types to choose from, sir: there are the Catholic, Salvation Army, Presbyterian and the Baptist types.
“The Catholic type supports the masses; the Salvation Army type lifts the fallen; the Presbyterian type keeps them staunch and upright; The Baptist type makes mountains out of molehills.”
Terloops het u dalk, soos ekke, al gewonder waarvoor staan die A, B, C, D, DD, E, F, G, en H waarmee bra-groottes aangedui word? ‘n Ingeligte verskaf flink die antwoorde. Party kan lekker in Afrikaans omgesit word, party nie. Ek hou maar weer by die Engels:
{A} Almost. {B} Barely there. {C} Can’t Complain. {D} Dang! {DD} Double dang! {E} Enormous! {F} Fake. {G} Get a Reduction. {H} Help me, I’ve fallen and I can’t get up!.
En die opskrif van die blog: wat sou daardie vreemde woord beteken? Dis glo ‘n diensbare, doeltreffende Duitse model: Holtzemfromfloppen – spreek dit stadig uit.
Comments