“Cote Atlantique”, “Cabane dans l’orage”, “Epis d’eau” en “Chanson du vent” sing die Franse sangeres Myra Maud deesdae in vele Afrikaanse voorhuise. Dan swel Afrikaanse harte van trots oor hoe mooi “Blouberg se strand”, “Huisie by die see”, “Waterblommetjies” en Sonja Herholdt se immergroen “Ek verlang na jou” in Frans klink.
Mag dié trots op Afri-Frans ons aansteek om Afrikaans te troetel soos die taaltrotse Franse Frans troetel.
As ‘n klein begin: kom ons hou op om oral en altyd vir anderstaliges “please” en “thank you” te sê. Ons kap daardie woorde uit ons woordeskat. Ons sê net “asseblief” en “dankie”, soos die Franse “silvous plaiz” en “merci” sê.
Diegene wat nie weet wat daardie woorde beteken nie, sal gou agterkom. Dit het ‘n vinnige eksperiment by ‘n winkelsentrum geleer toe ‘n Suid-Afrikaanse parkeerwag my “dankie” vir sy Zimbabwiese kollega vertaal.
Toe hy snap, is ek met ‘n breë, hartlike glimlag beloon.
Comments